調べた英語表現

左右対称

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3118/

偶数、奇数

https://pinasan.com/english/today_study/4611

どろどろした

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23020/

不器用

I'm all thumbs

 

 

I'm so clumsy

If you know this kind of idioms , you need to practice in these way .

 

First time , you try to use this kind of word

1,

Clumsy shoes

2,

Clumsy attitude

 

These practices that would be dramatically improve your language  learning

 

 

 

"have two left feet "は、体のぎこちない様子などを表す。

 

 

I have butterfingers

 

I guess I don't have worldly wisdom - I'm not good at social relationship

 

 

He lacks the dexterity needed to get on in life

 

のり

 

 

f:id:taiga0519start:20200115235009p:plain

 

 

都市伝説

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10518/

 

  • Urban legends 
  • Urban myths 

「都市伝説」はUrban legend/mythと言います。

mythでもlegendでも伝説と言う意味になります。

 

I don't believe in urban legends/myths.

私は都市伝説を信じません。

 

貼り付け元  <https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10518/>

 

どっきり

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9479/

 

 

I play prank on you ,

 

 

はみ出す

      • stick out 
      • poke out 
      • protrude 

「はみ出す」は英語で「stick out」、「poke out」、「protrude」などの表現になります。この場合、「stick out」が一番文脈に合うと思います。

 

I'm packing my clothes ready for going on holiday but no matter how well I pack, there are still clothes sticking out of my suitcase.

(旅行のために衣類をつめているのですが、どうしても少しはみ出てしまいます。)

 

例文:

 

His shirt was sticking out of his trousers.

(彼のシャツはズボンからはみ出していた。)

 

The label is sticking out of your t-shirt.

(あなたのTシャツからラベルがはみ出しているよ。)

 

ご参考になれば幸いです^^

 

貼り付け元  <https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68763/>

 

比例して

”in proportion to ~”で、「~に比例して」の意味になります。主語や動詞を適切に選ぶことで、汎用的に使えます。

 

A is in proportion to B. (Aは、Bに比例する。)

The wages should be in proportion to the hours. (賃金は、時間に比例すべきだ。)

The value increases in proportion to the number of molecules. (その数値は、分子の数に比例して増加する。)

 

 

貼り付け元  <https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30609/>

 

これは色々言い方があります。

 

例えば「木は年齢と比例して大きくなる」Trees grow in proportion to their age やSavings increase proportionally to interest rates「貯金が金利と比例して増える」。

 

それで、正比例はdirectly proportional、逆比例はinversely proportionalです。

 

例)Water level is directly proportional to the amount of precipitation(水位は降水率に正比例する)

 

Spending is inversely proportional to interest rates(消費は金利に逆比例する)。

 

ご参考になれば幸いです。

 

貼り付け元  <https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30609/>

 

 

数の数え方

1

プライマリ

primary

first

one

1st

2

セカンダリ

secondary

second

two

2nd

3

ターシャリ

tertiary

third

three

3rd

4

クォータナリ

quaternary

fourth

four

4th

5

クワイナリ

quinary

fifth

five

5th

6

シーナリ

senary

sixth

six

6th

7

セプテナリ

septenary

seventh

seven

7th

8

オクトナリ

octonary

eighth

eight

8th

9

ノナリ

novenary

ninth

nine

9th

10

デナリ

decenary

tenth

ten

10th

 

貼り付け元  <https://kw-note.com/trivia/what-comes-after-primary-secondary/>

 

I'm expecting nothing in return =お返しは何も期待していない。

 

I'm expecting nothing in retuen

 

I don't have any ulterior motives

 

I don't mean it in a weird way

 

 

主張が強い(object)

検索 キーワード

  • 主張が強い
  • Assertiveness 
  • Self-assertive 
  • He/She is assertive. 

Assertiveness:自己主張

英語圏では自己主張ができるというのが良しとされる部分が日本より多いです。

そのため、"Assertiveness"という言葉は自分の意見をはっきり述べるというニュアンスで英語ではそれほどネガティブな意味合いを含みません。

 

Self-assertive:自己主張

→「自分の」を意味する"self"と「主張的な」の"assertive"を繋げた言葉です。

1番目とそこまで大きな意味の違いはありません。

 

He/She is assertive.:彼女は自己主張をする人です。

→センテンスではこのように使えます。

 

貼り付け元  <https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19919/>

 

 

主張が強いのいいかえ

 

 

Stick together

回答

  • Stuck together! 
  • Clung together! 

「くっつく」には、stick や cling を使うのが一般的です。

stick はいろんな「くっつく」に使いますが、cling はどちらかというとべっとりした場合に使います。人に使うと「すがりつく」といった感じも。

 

貼り付け元  <https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19813/>